Agradecimientos a la pagina "lyricsakura.wordpress" por la traducción al español de esta canción.
涙が消えるのならば 僕は今日を歩こう
見慣れた街の景色が 心をただ包んでた
yeah...
喜び悲しみがまた一つ一つ過ぎてゆく
出会いや別れの中に優しい詩(うた)を見つけたよ
「解り合える」と信じたくてもやけに難しいことだってある
いたずらに過ぎてゆく時さえももう二度と戻れないと今は
解っている だけど
伝えたいことが多くて 僕は空を見上げてる
新しい出来事がまた 胸の奥を締め付けた
君といつか交わした言葉 その意味を伝えるよ
いくつの「今」を いくつの「明日」を
抱きしめたい そう生きていたい
誰かが眠りについて 誰かがまた目を覚ます
そうして回る世界を僕らもまた歩いてこう
yeah...
Namida ga kieru nonaraba boku wa kyo o arukou
Minareta machi no keshiki ga kokoro o tada tsutsun deta
Yorokobi kanashimi ga mata hitotsuhitotsu sugite yuku
Deai ya wakare no naka ni yasashi uta o mitsuketa yo
Wakari eru to shinjitakute mo yakeni muzukashi koto datte aru
Itazurani sugite yuku toki sae mo monidoto modorenaito ima wa
Waka tte irudakedo…
Tsutaetai koto ga okute boku wa sorawomiageteru
Atarashi dekigoto ga mata mune no oku o shimetsuketa
Kimi to itsuka kawashita kotoba sono imi o tsutaeru yo
Ikutsu mo no ima o ikutsu mo no ashita o
Dakishimetai so ikite itai
Darekaga nemuri ni tsuite darekaga mata mewosamasu
Soshite mawaru sekai o bokura mo mata aruite ko
Si las lágrimas desaparecen, voy a caminar hoy
Mi corazón estaba envuelto por el paisaje familiar de la ciudad
La alegría también es tristeza he pasado por ellas uno a uno
Encontré una dulce poesía en los encuentros y despedidas
Incluso quiero creer que se puede observar, en algunos momentos difíciles
Incluso cuando ha pasado algo sin importancia, ahora te vas de nuevo
Pero es algo que sabía…
Hay demasiadas cosas que quiero decir, ahora estoy mirando hacia el cielo
Con cada nuevo suceso solo aprieto mi corazón
Para transmitir el significado que las palabras intercambiadas contigo algún momento
Ahora y mañana
Quiero vivir así, sosteniendo tu mano
Algún sueño, despierta algo en alguien de nuevo
Mientras nosotros caminamos juntos