Letra: Yamashita Hotaka
Música: Yamashita Hotaka
真昼の月の光を浴びても
言の葉の如く消えてく幻
伝う涙は今宵も綺麗で
とめどなく溢れては消える調べ
想い馳せて焦がる人 君ぞそれを願えど待ち人
巡る四季の中誰を恋ふて
一人夕凪に指を這わす
黄昏の風吹き止まぬよう 瞼の裏側に祈りをして
一抹の夢に身を委ね 白々光る
真昼の月の光を浴びても
言の葉の如く消えてく幻
伝う涙は今宵も綺麗で
とめどなく溢れては消える調べ
燃ゆる花のひらにとて やがてそれも朽ち果てる定め
霞む君の手よいつぞ消えて かくも虚し気にまた時間を食む
数多の光色褪せぬよう 揺蕩う星々をはた見上げて
永遠の夢を胸に綴じ 静かに浮かぶ
滾る生命の岸辺を渡れど 君に辿り付かずしては眼醒める
放つ願いは今宵も綺麗で
届かずとも溢れる淡き調べ
真昼の月の光を浴びても
言の葉の如く消えてく幻
伝う涙は今宵も綺麗で
とめどなく溢れては消える調べ
とめどなく溢れては消える調べ
Mahiru no tsuki no hikari wo abitemo
Kotonoha no gotoku kieteku maboroshi
Tsutau namida wa koyoi mo kirei de
Tomedo naku afurete wa kieru shirabe
Omoi hasete kogaru hito kimi zo sore wo negaedo machibito
Meguru shiki no naka dare wo koi fute
Hitori yuunagi ni yubi wo hawasu
Tasogare no kaze fuki yamanu you mabuta no uragawa ni inori wo shite
Ichimatsu no yume ni mi wo yudane shirojiro hikaru
Mahiru no tsuki no hikari wo abitemo
Kotonoha no gotoku kieteku maboroshi
Tsutau namida wa koyoi mo kirei de
Tomedo naku afurete wa kieru shirabe
Moyuru hana no hira ni tote yagate sore mo kuchihateru sadame
Kasumu kimi no te yo itsu zo kiete kakumo munashige ni mata jikan wo hamu
Amata no hikari iro asenu you tayutau hoshiboshi wo hata miagete
Eien no yume wo mune ni toji shizuka ni ukabu
Tagiru seimei no kishibe wo wataredo kimi ni tadoritukazu shite wa mezameru
Hanatsu negai wa koyoi mo kirei de
Todokazu tomo afureru awaki shirabe
Mahiru no tsuki no hikari wo abitemo
Kotonoha no gotoku kieteku maboroshi
Tsutau namida wa koyoi mo kirei de
Tomedo naku afurete wa kieru shirabe
Tomedo naku afurete wa kieru shirabe
La luz de la luna de media noche brilla en mí
Pero es una ilusión que desaparece como las palabras
Esta noche, otra vez, las lágrimas en mi mejilla son una hermosa melodía
Que fluye sin cesar y desaparece
Alguien que piensa y languidece, si deseas eso sólo estarás esperando
amo a alguien en medio del cambio de las estaciones
Y termina en la calma del anochecer.
Pedí un deseo bajo mis párpados como el viento incesante dorado
y confié mi cuerpo al lío de mis sueños, destellando blancamente.
La luz de la luna de media noche brilla en mí
Pero es una ilusión que desaparece como las palabras
Esta noche, otra vez, las lágrimas en mi mejilla son una hermosa melodía
Que fluye sin cesar y desaparece
Incluso los brillantes pétalos de las flores están destinados a marchitarse
Tu mano misteriosa desaparecerá un día y yo pasaré el tiempo, sintiéndome vacía
Veo las estrellas a la deriva, como incontables luces inmarcesibles
Compuse un sueño sin fin en mi corazón y flota tranquilamente.
Crucé la costa de la vida fermentada, pero me levanto sin alcanzarte
Esta noche, de nuevo, mi deseo es una hermosa y tenue melodía,
Que fluye a pesar de que no llega a su destino.
La luz de la luna de media noche brilla en mí
Pero es una ilusión que desaparece como las palabras
Esta noche, otra vez, las lágrimas en mi mejilla son una hermosa melodía
Que fluye sin cesar y desaparece
Que fluye sin cesar y desaparece