Kuchidzuke

 

Letra: Hotaka Yamashita

Música: Hotaka Yamashita

Arreglos: Susumu Nishikawa


Japonés


震える唇と言葉にならぬいくつもの声 

頬を伝うは無数の雫

最後の言葉を口に出せずとまどうあなたに

あたしができることなどないの

 

心強くあると信じたあたしの胸の中は壊されてしまい

いつも傍にあると信じたあなたの心は今はここには無い

 

溜息混じりの雨があたしを叩く 

扉の向こうはもう 一人の世界

肩を包む温もりが傷を抉る 

今宵の涙は全て雨に変わるわ

 

一度だけ くちづけて 一度だけ

 

握る手の平はいつもよりほんの少し冷たく 

掻き乱された想いは熱く

冷静な振りをするあたしをあなたは見透かす 

その優しさも時には罪ね

 

「夢の中で逢える」信じるあたしの思いは虚しさを誘うだけ

いつも愛してると誓った あなたの言葉に曇りはなかった

 

あの日の記憶も消えてしまうでしょうか

傷のない恋などないのでしょうか

壊れた恋は偽物だったでしょうか 

何よりそれも一つの愛なのでしょう

 

一度だけ くちづけて 最後まで くちづけて

 

あたしはあなたの胸の中に小さく埋もり 

絶えることない涙を知る


Romaji


Furueru kuchibiru to kotoba ni naranui ikutsumo no koe

Hoho wo tsutau wa musuu no shizuku

Saigo no kotoba wo kuchi ni dasezu tomadou anata ni

Atashi ga dekiru koto nado nai no

 

Kokorozuyoku aru to shinjita atashi no mune no naka wa kowasarete shimai

Itsumo soba ni aru to shinjita anata no kokoro wa ima wa koko ni wa nai

 

Tameiki majiri no ame ga atashi wo tataku

Tobira no mukou wa mou hitori no sekai

Kata wo tsutsumu nukumori ga kizu woe guru

Koyoi no namida wa subete ame ni kawaru wa

 

Ichido dake kuchizukete ichido dake

 

Nigiru tenohira wa itsumo yori hon no sukoshi tsumetaku

Kakimidasareta omoi wa atsuku

Reisei na furi wo suru atashi wo anata wa misukasu

Sono yasashisa mo toki ni wa tsumi ne

 

“Yume no naka de aeru” shinjiru atashi no omoi wa munashisa wo sasou dake

Itsumo ai shiteru to chikatta anata no kotoba ni kumori wa nakatta

 

Ano hi no kioku mo kiete shimau deshou ka

Kizu no nai koi nado nai deshou ka

Kowareta koi wa nisemono datta deshou ka

Nani yori sore mo hitotsu no ai na no deshou

 

Ichido dake kuchizukete saigo made kuchizukete

 

Atashi wa anata no mune no naka ni chiisaku umori

Taeru koto nai namida wo shiru


Español


Labios temblorosos e incontables voces sin hablar,

infinitas gotas en mis mejillas,

estás ahí dudando, incapaz de decir las últimas palabras,

y no hay nada que pueda hacer.

 

Creí que mi corazón se sentía a salvo, y ahora se está destrozando,

creí que siempre estarías a mi lado, y ahora no estás.

 

Sobre mí cae la lluvia mezclada con suspiros,

el mundo tras la puerta es uno en el que viviré sola,

el calor envolviendo mis hombres me cotillea,

las lágrimas de esta noche se convertirán en lluvia.

 

Sólo una vez, bésame, sólo una vez

 

Tu mano sobre la mía es un poco más fría de lo usual,

mis pensamientos son apasionados y caóticos,

pretendo estar en calma, pero vez a través de mí,

esa amabilidad a veces es criminal.

 

Creo que nos encontraremos en nuestros sueños, pero eso sólo me hace sentir vacía.

Siempre juraste que me amabas, sin ninguna duda en tus palabras.

 

¿Los recuerdos también desaparecerán?

¿Hay algún amor que no duela?

¿Los amores rotos no son reales?

Más que nada, eso seguía siendo amor.

 

Bésame sólo una vez, bésame hasta el final.

 

Me recuesto en tus brazos

y aprendo que son las lágrimas imparables.