Letra: Hotaka Yamashita
Música: Hotaka Yamashita
Arreglos: Susumu Nishikawa
震える唇と言葉にならぬいくつもの声
頬を伝うは無数の雫
最後の言葉を口に出せずとまどうあなたに
あたしができることなどないの
心強くあると信じたあたしの胸の中は壊されてしまい
いつも傍にあると信じたあなたの心は今はここには無い
溜息混じりの雨があたしを叩く
扉の向こうはもう 一人の世界
肩を包む温もりが傷を抉る
今宵の涙は全て雨に変わるわ
一度だけ くちづけて 一度だけ
握る手の平はいつもよりほんの少し冷たく
掻き乱された想いは熱く
冷静な振りをするあたしをあなたは見透かす
その優しさも時には罪ね
「夢の中で逢える」信じるあたしの思いは虚しさを誘うだけ
いつも愛してると誓った あなたの言葉に曇りはなかった
あの日の記憶も消えてしまうでしょうか
傷のない恋などないのでしょうか
壊れた恋は偽物だったでしょうか
何よりそれも一つの愛なのでしょう
一度だけ くちづけて 最後まで くちづけて
あたしはあなたの胸の中に小さく埋もり
絶えることない涙を知る
Furueru kuchibiru to kotoba ni naranui ikutsumo no koe
Hoho wo tsutau wa musuu no shizuku
Saigo no kotoba wo kuchi ni dasezu tomadou anata ni
Atashi ga dekiru koto nado nai no
Kokorozuyoku aru to shinjita atashi no mune no naka wa kowasarete shimai
Itsumo soba ni aru to shinjita anata no kokoro wa ima wa koko ni wa nai
Tameiki majiri no ame ga atashi wo tataku
Tobira no mukou wa mou hitori no sekai
Kata wo tsutsumu nukumori ga kizu woe guru
Koyoi no namida wa subete ame ni kawaru wa
Ichido dake kuchizukete ichido dake
Nigiru tenohira wa itsumo yori hon no sukoshi tsumetaku
Kakimidasareta omoi wa atsuku
Reisei na furi wo suru atashi wo anata wa misukasu
Sono yasashisa mo toki ni wa tsumi ne
“Yume no naka de aeru” shinjiru atashi no omoi wa munashisa wo sasou dake
Itsumo ai shiteru to chikatta anata no kotoba ni kumori wa nakatta
Ano hi no kioku mo kiete shimau deshou ka
Kizu no nai koi nado nai deshou ka
Kowareta koi wa nisemono datta deshou ka
Nani yori sore mo hitotsu no ai na no deshou
Ichido dake kuchizukete saigo made kuchizukete
Atashi wa anata no mune no naka ni chiisaku umori
Taeru koto nai namida wo shiru
Labios temblorosos e incontables voces sin hablar,
infinitas gotas en mis mejillas,
estás ahí dudando, incapaz de decir las últimas palabras,
y no hay nada que pueda hacer.
Creí que mi corazón se sentía a salvo, y ahora se está destrozando,
creí que siempre estarías a mi lado, y ahora no estás.
Sobre mí cae la lluvia mezclada con suspiros,
el mundo tras la puerta es uno en el que viviré sola,
el calor envolviendo mis hombres me cotillea,
las lágrimas de esta noche se convertirán en lluvia.
Sólo una vez, bésame, sólo una vez
Tu mano sobre la mía es un poco más fría de lo usual,
mis pensamientos son apasionados y caóticos,
pretendo estar en calma, pero vez a través de mí,
esa amabilidad a veces es criminal.
Creo que nos encontraremos en nuestros sueños, pero eso sólo me hace sentir vacía.
Siempre juraste que me amabas, sin ninguna duda en tus palabras.
¿Los recuerdos también desaparecerán?
¿Hay algún amor que no duela?
¿Los amores rotos no son reales?
Más que nada, eso seguía siendo amor.
Bésame sólo una vez, bésame hasta el final.
Me recuesto en tus brazos
y aprendo que son las lágrimas imparables.